donderdag 23 februari 2012

Round Robin

Het was rustig op de conversatiecursus vanmorgen. Drie cursisten hadden zich afgemeld wegens ziekte, dus er bleven op deze ochtend vijf cursisten over. De zon scheen door de hoge schoolramen en baadde ons in een lente-achtig licht, en de sfeer was ontspannen.

Ik begin mijn conversatiecursussen vaak met een ‘Round Robin’: een rondje vertelsels in het Engels naar eigen keuze. Ieder vertelt iets over zichzelf, over een artikel of film, een gebeurtenis of een interessante ervaring. Ondertussen maak ik aantekeningen: ik schrijf een leuke zinsnede of een mooie uitspraak van de cursist op en benoem deze wanneer de verteller klaar is. Ook verbeter ik wat grammatica, stel een vraag over een synoniem en leg uit waarom de ene zin beter past dan de andere. De cursisten vinden dit leerzaam, en ik krijg een goed idee van de vaardigheden van de verteller.

Maar de Round Robin heeft nog een voordeel: je leert elkaar een beetje kennen. Vandaag hoorden we hoe Napoleon Rusland probeerde te overwinnen en zich moest terugtrekken nadat het Russische leger, onder leiding van generaals uit de Europese upper class, strategisch gebruik wisten te maken van het woeste Russische klimaat. Een andere cursist vertelde haar verhaal over een lastige klant in de winkel waar ze werkt, en een ex-zeeman verhaalde over zijn avonturen in een achtbaan... ("Hoe spreek je 'precipitous' uit?") Zo maakt iedere cursist er iets persoonlijks van. De ene keer krijgen we een kort en bondig verhaal en de andere keer een langere verhandeling. Het ene verhaal is ontroerend, een ander verhaal is vermakelijk, maar het persoonlijke aspect maakt het altijd boeiend en interessant.

Het cursusboek kwam vandaag nauwelijks aan bod, maar daar hebben we huiswerk voor. Wel hebben we een aantal Engelse bijwoorden goed kunnen oefenen aan de hand van de oefeningen uit het boek met een paar extra oefenzinnen erbij die ik ter plekke bedacht: adorable – adorably, beautiful –beautifully, messy – messily enzovoort. Leuk was nog even de standaard uitdaging: ‘hard’ wordt niet ‘hardly’, want dan verandert de betekenis. ‘I enjoy a bit of hard work’ (Ik hou van hard werken) wordt niet: ‘I work hardly’ (Ik werk amper)! Toch leuk als ze er elke keer weer in stinken! Trouwens, de volgorde in die zin zou dan moeten zijn: ‘I hardly work’ – ik werk amper...

Waarschijnlijk wordt er straks wel hard gewerkt aan het opgegeven huiswerk, want er heerst namelijk een hardnekkige overtuiging in dit groepje dat de mannen beter Engels spreken dan de vrouwen! De werkelijkheid is echter dat de mannen meer praats hebben en graag een smeuïg verhaal mogen vertellen tijdens de Round Robin! Meer is niet altijd beter, dames!

Terwijl dit onderwerp onder flink heen en weer geplaag op tafel kwam, werd er een leuk voorstel gedaan: de jongens tegen de meisjes – wie komt als beste uit de bus bij de eenmalige overhoring van woordjes de volgende keer? Gaan de heren nu uit pure wedijver zichzelf overtreffen? Of schudden de dames de mooiste resultaten uit hun mouw? Na de voorjaarsvakantie leest u hier het resultaat.